当前位置: 首页 >热门音乐 >鉴古赏经0246《248周熟读背诵规划第246周》:名画、国学、英文经典、翻译注解

鉴古赏经0246《248周熟读背诵规划第246周》:名画、国学、英文经典、翻译注解

2020-10-10 20:19:49



248周熟读背诵规划第246周 名画 国学 英文经典


1名画

美乐声中欣赏传世名画


世界名画












2国学经典


第一样国学经典

经典名称:《尚书》

章节(起始位置):泰誓上

去读经随身听国学机录音编号:1372

泰誓上

题解

泰,《史记》作“太”。《国语》作“大”。泰、太、大,古代音同,义同。


本篇是周武王伐商大会诸侯的誓师之词。《史记·周本纪》:“武王遍告诸侯曰:‘殷有重罪,不可以不毕伐。’乃遵文王,遂率戎车三百乘,虎贲三千人,甲士四万五千人,以东伐纣。十一年十二月戊午,师毕渡盟津,诸侯咸会,曰:‘孳孳无怠!’武王乃作《太誓》。”


先秦百篇尚书中,原有《泰誓》。汉初伏生二十八篇没有《泰誓》。汉武帝时,河内女子献上《泰誓》,后汉马融等大家疑它是伪作,所以未传下来。这三篇《泰誓》都是梅氏所献的伪古文。《泰誓上》是梅氏伪古文之十四。



惟十有一年①,武王伐殷。一月戊午②,师渡孟津③,作《泰誓》三篇。


注释

①十有一年:指周文王十一年。《孔传》:“九年而文王卒,武王三年服毕,以卜诸侯伐纣之心,诸侯佥同,乃退,以示弱。”周武王即位不改元,继续文王受命年,表示继承父业。据《史记·周本纪》:“九年,武王上祭于毕”。


②一月戊午:《孔传》:“十三年正月二十八日。”《尚书正读》:“《志》(即《汉书·律历志》)以伐殷观兵为十一年事,一月戊午,师渡孟津为十三年事,似《书序》‘一月’上当有‘十三年’三字。”


③孟津:黄河古渡口名,一名盟津。在今河南孟津县东北,孟县西南。


译文

周文王十一年,周武王征伐殷商。十三年一月戊午日,军队在孟津渡黄河,作《泰誓》三篇。



惟十有①三年春,大会②于孟津。


注释

①有:用在整数与零数之间。


②会:聚会。


译文

周文王十三年春天,周武王在孟津大会诸侯。



王曰:“嗟!我友邦①冢君②越③我御事④庶众⑤,明听⑥誓。惟天地万物父母⑦,惟人万物之灵⑧。亶⑨聪明,作元后⑩,元后作民父母。


注释

①友邦:友好国家。《孔疏》:“同志为友,天子友诸侯亲之也。《牧誓》传曰:言志同灭纣。”


②冢君:大君,指诸侯。


③越:与,和。


④御事:治理大臣。


⑤庶众:众士。御事庶士,泛指大小各级官员。王樵注:“即本国三卿、亚旅、师氏、千夫长、百夫长。”


⑥明听:仔细听的意思。《蔡传》:“告以伐商之意,且欲其听之审也。”


⑦天地万物父母:意思是说天地生养万物,所以天地是万物的父母。


⑧灵:神,这里指贵重物。《礼记·礼运》:“故人者,天地之心也,五行之端也,食味、别声、被色,而生者也。”


⑨亶:诚,诚信,真的。


⑩元后:大君。《孔传》:“诚,聪明则为大君。”


译文

武王说:“啊!我友邦的大君和我的大小官员们,请清楚地听我的誓词。天地是万物的父母,人是万物中的灵物。真聪明的人就作大君,大君就是百姓的父母。



今商王受①,弗敬上天,降灾下民。沈湎②冒色③,敢行暴虐,罪④人以族⑤,官人⑥以世⑦,惟宫室、台榭⑧、陂池⑨、侈服⑩,以⑾残害于尔万姓。焚炙⑿忠良,刳剔⒀孕妇。皇天震怒,命我文考⒁,肃⒁将⒂天威⒃,大勋⒄未集⒅。


注释

①受:纣王名。


②沉湎:沉醉于酒中,就是指酗酒。


③冒色:冒,贪欲。《新书·道术》:“厚人自薄谓之让,反让为冒。”冒色,就是贪色。


④罪:惩罚。


⑤族:灭族。《孔传》:“一人有罪,刑及父母、兄弟、妻子。”


⑥官人:官,任用。官人,就是任用人。


⑦世:世袭。《周礼·秋官·大行人》:“世相朝也。”郑玄注:“父死子立曰世。”


⑧台榭:建在高土台上的敞屋。《孔疏》引李巡说:“台,积土为之,所以观望也。台上有屋谓之榭。”


⑨陂池:池塘。陂,堵住泽水的堤障。池,停水之处。


⑩侈服:华丽的服饰。《孔传》:“侈谓服饰过制,言匮民财力为奢丽。”


⑾以:连词,可以译为“来”。


⑿焚炙:焚烧。指炮烙的酷刑。《史记·殷本纪》:“百姓怨望而诸侯有畔者,于是纣乃重刑辟,有炮烙之法。”《列女传》:“膏铜柱,下加之炭,令有罪者行焉,辄堕炭中,妲己笑,名曰炮烙之刑。”《孔疏》:“焚炙,俱烧也。”(炮烙是后世杜撰的,纣王未曾立此刑。)


⒀刳剔:割剥,解剖。《孔疏》:“刳剔,谓割剥也。”刳,剖开身体。剔,分解骨肉,把肉从骨头上刮下来。


⒁文考:指周文王。


⒁肃:敬。


⒂将:行。


⒃天威:上天的惩罚。


⒄勋:功业。


⒅集:成,成就。


译文

现在商王纣不尊敬上天,降祸灾给下民。他嗜酒贪色,敢做残暴虐杀的事,用灭族的严刑惩罚人,凭世袭的方法任用人。大兴土木建造宫室、台榭、陂池,讲究华丽的服饰,残害你们万民。他烧杀忠良,解剖孕妇。皇天动了怒,命令我的先父文王,恭敬的奉行上天的惩罚,可惜文王逝世,大功没有完成。



肆①予小子发②,以尔友邦冢君,观政③于商。惟受罔有悛④心,乃夷居⑤,弗事上帝神祗⑥,遗⑦厥⑧先宗庙弗祀。牺牲⑨粢盛⑩,既⑾于凶盗。乃曰:‘吾有民有命!’罔惩⑿其侮⒀。天佑⒁下民,作之君,作之师,惟其克⒂相⒃上帝,宠⒄绥⒅四方。有罪无罪,予曷敢有越⒆厥志?


注释

①肆:故,从前。


②发:武王的名字。


③观政:考察政事。《蔡传》:“观政,犹伊尹所谓万夫之长,可以观政。八百诸侯背商归周,则商政可知。”


④悛:悔改,改过。


⑤夷居:蹲着,形容傲慢不恭。《论语·宪问》马注:“夷,踞也。”《说文》:“居,蹲也。”《荀子·修身》:“容貌态度,进退趋行,由礼则雅,不由礼则夷固僻违,庸众而野。”杨琼注:“夷,倨也。”


⑥神祇:天神地神。


⑦遗:废弃。


⑧厥:其,他的。


⑨牺牲:古代祭祀用牲的通称,色纯为牺,体全为牲。


⑩粢盛:黍稷叫粢。祭品装在器皿中叫盛。即是放在祭器中的黍稷。


⑾既:尽。


⑿惩:制止。


⒀侮:傲慢。


⒁佑:助,宠爱。


⒂克:能够。


⒃相:辅佐。


⒄宠:这里的意思是爱护,保护。


⒅绥:安定。


⒆越:远。《孔传》:“远也。”


⒇厥志:指天的意志。


译文

从前我小子姬发,和你们友邦大君,观察商的政事,看到纣王没有悔改的心,依然傲慢不恭,不祭祀天地神灵,遗弃他的祖先宗庙而不祭祀。祭祀用的牺牲和粢盛,也被凶恶盗窃的人吃尽了。他却说:‘我有臣民,我有天命!’不知道制止自己的侮慢,上天爱护下面的百姓,为民立君来治理百姓,为民立师来教民众,应当能够辅佐天地,保护安定天下。有罪的应该讨伐,无罪的应该赦免,我怎么敢违背上天的意志呢?

(以上是第一段,武王宣布商纣王的罪行,说明伐商的原因。)



“同力度德;同德度义。受有臣亿②万,惟亿万心;予有臣三千,惟一心。商罪贯盈③,天诛之。予弗顺天,厥罪惟钧④。


注释

①同力度德;同德度义:度:量度,衡量。《孔传》:“力钧则有德者胜,德钧则秉义者强,揆度优劣,胜负可见。”


②亿:十万。


③贯盈:贯:串,穿物之串。盈:满。贯盈,意思是成串的多,表示累积到了极限。这里的意思是纣王罪大恶极。


④钧:通“均”,相等,相同。


译文

“力量相同就衡量德,德行相同就衡量义。商纣王有臣民数万之众,却是万万条心,我有臣子三千,却是一条心。商纣王的罪恶,象穿物的串子已经穿满了,上天命令我讨伐他;我如果不顺从上天,那么我的罪恶就和商纣相等。



“予小子夙夜①祗②惧,受命文考③,类④于上帝,宜⑤于冢土⑥,以尔有⑦众,厎⑧天之罚。天矜⑨于民,民之所欲,天必従之。尔尚弼⑾予一人⑿,永清四海,时哉弗可失!”


注释

①夙:早。夙夜,指夜未明的时候。


②祗:敬。


③受命文考:《蔡传》:“言受命文考,以伐纣之举,天本命之文王,武王特禀文王之命,以卒其伐功而已。”


④类:《说文》:“以事类祭天神也。”古代作为因特别事故祭天的名称,与定时的郊祭不同。


⑤宜:《蔡传》:“祭社曰宜。”《尔雅·释天》:“起大事,动大众,必先有事乎社而后出,谓之宜。”《王制》:“天子将出,类乎上帝,宜乎社。”


⑥冢土:大社。古代为百官万民所立的社,祭祀土神谷神。《诗经·大雅·绵》:“乃立冢土。”《毛传》:“冢,大;冢土,大社也。”


⑦有:词头,构成双音节词。


⑧厎:致,行。


⑨矜:怜悯。


⑩尚:表祈使语气。


⑾弼:辅佐。


⑿予一人:武王自指。


⒀永青四海:陈经注:“四海本青,纣汙浊之。伯夷大公所以避之以待天下之清也。去纣而除其秽恶,则清其源,而天下清矣。”


译文

小子我早夜敬慎忧惧。接受先父文王伐商的命令,我去祭告天帝,祭祀土神谷神,然后率领你们众位,执行上天的惩罚。上天怜闵百姓,民众的愿望,上天一定会依从。你们应当辅助我,要使四海之内永远清明。时机啊,不可失去呀!”

(以上是第二段,武王申明伐商是顺天保民,正义之师必胜。)



第二样国学经典

经典名称:《礼记》

篇名:学记第十八1(开始-其此之谓乎)

去读经随身听国学机录音编号:1373

学记 1

发①虑②宪③,求善良,足以謏④闻,不足以动⑤众。就⑥贤⑦体⑧远,足以动众,不足以化⑨民。君子⑩如欲化民成俗⑾;其必由学乎。

【注释】:

①发,发布。


②虑,谋划。


③宪,法令。


④謏,xiǎo,小。


⑤动,触动,感动。


⑥就,接近,亲近。


⑦贤,贤士。


⑧体,体恤。


⑨化,教化。


⑩君子,古代的统治及管理者。


⑾成俗,形成良好的习俗。

【译文】:

执政者在发布法律命令的时候,如果能够认真研究思考,发布实施,同时,广求品德高尚有悲悯忧思的人来辅佐自己,那么,是可以产生一定影响的;但是,不足以能够来激发全体民众的向善愿望。


执政者如果能够亲近贤德的君子,关爱贫贱出身的寒士,那么,就足够来激发起全体民众向善愿望的;但是,不足以来教育好全体民众。


执政者如果想让全体民众都能接受教育并且形成为社会风尚,那么,就一定只有走兴办学校施行全民教育这条路了。


玉不琢①,不成器;人不学,不知道。是故,古之王者,建国②君民③,教学为先。《兑曰:“念终始⑥典⑦于学”,其此之谓乎!

【注释】:

①琢:治玉。


②建国,建立国家,制订法律制度。


③君民,君长其民。统治百姓。


兑,读yuè,通“悦”。


《兑命》是《尚书》中的一篇,传说是殷高宗相傅说所作,共三篇,今失传。


⑤念,思想观念,观点。


⑥终始,始终,一直。


⑦典,经常。

【译文】:

玉石(即使质地很好),但是不经过雕琢,是不能成为玉器的;人们(即使本性善良),但是不通过学习,就不能够懂得道理。所以,古时候的帝王,建立国家,制定法律制度,统治百姓,无一不是把教育当作首要的大事。《尚书·兑命篇》说:“君王们一定要自始至终坚持一贯的重视办好学校。”就是这个意思吧!


虽有嘉肴,弗食不知其旨①也;虽有至②道,弗学不知其善③也。是故,学④然后知不足,教然后知困⑤。

【注释】:

①旨,美好的味道。


②至,最高。


③善,美好。


④学,学习。


⑤困,贫乏;自己因为不懂道理而办事有困惑。

【译文】:

即使有了美味的菜肴,不去品尝,就不会知道它的味道之美;(同样)即使有了崇高的道理,不去学习,就不能知道它的作用。所以,只有通过学习才能知道自己的浅薄,只有实际的担任教学工作,才会真正感到新的困惑。


知不足,然后能自反①也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长②也。兑命曰:“学学③半”,其此之谓乎!

【注释】:

①自反,自我反省。强,加强,增强。


②长,读zhǎng,增长。


③学学,第一个“学”读xiào,同斆,教导。第二个“学”,学习。

【译文】:

知道自己的不足,才能不断反思,自我反省;教师知道了自己的贫乏,才能不断努力钻研,更新自己,充实自己。所以说:教学的与求学的是可以相互促进共同提高的。《尚书·兑命篇》说:“教学的一半就是在求学啊”。大概说的也就是这个意思吧。


古之教,家①有塾④,党②有庠④,术③有序④,国有学④。

【注释】:

①家,家族。


②党,古时500家为党。


③术,读suì,通“遂”,12500户为遂。


④塾、庠(xiáng)、序和学,不同层次的学校。

【译文】:

古时候的学校制度是:在每二十五家的“闾”设立“书塾”,在每五百家的“乡党”设立“庠”,在每万二千五百家的州里设立“序”,在国都设立有太学。


比年①入学,中年②考校③。一年视④离经⑤辨志⑥;三年视敬业⑦乐群⑧;五年视博习⑨亲师⑩;七年视论学⑾取友⑿;谓之小成⒀。九年知类⒁通达⒂,强立⒃而不返,谓之大成⒄。

【注释】:

①比年,每年。


②中年,隔一年。


③校,读jiào,考试。


④视,考试。


⑤离经,离,析。分析文意。


⑥辨志:进行德育考查。


⑦敬业,学业勤勉。


⑧乐群,乐(yào),喜欢。同学关系融洽。


⑨博习,学习广博深厚。


⑩亲师,尊敬师长。


⑾论学,讨论学术问题,论证研究心得。


⑿取友,选择朋友交往


⒀小成:初步完成了太学的学业。小成者,致知之功。


⒁知类,有丰富的知识和触类旁通的能力。


⒂通达,洞明事理,人情练达,对事物应付裕如。


⒃强立:原则坚定。


⒄大成,达到了太学的最高境界。大成者,力行之效。

【译文】:

太学每年都从小学招收学生,每隔一年就举行大考,考查学生的成就一次。第一年考查学生阅读理解经书的能力,考查他们是否有正确的学习志趣;第三年考查学生的专业思想是不是巩固,群体生活能否融洽合作;第五年考查学生的知识是否广博,学生对于教师是否敬爱,能够主动接受教育;第七年考查学生研讨学问的本领与明辨是非不交损友的能力;合格的就基本上完成了太学的学业了。到第九年,学生具备了丰富的知识修养,世事洞明,坚持原则,达到了太学的最高成就。


夫然后足以化民成俗,近者说①服而远者怀②之,此大学之道也。《记曰:“蛾③子时④术之”,其此之谓乎!

【注释】:

①说,读yuè,通“悦”。


②怀,怀念,向往。


③蛾,读yǐ,通“蚁”,蚂蚁。


④时,适时。术,学习,练习,训练。

【译文】:

能这样发展教育,培养高素质人才,这以后才能教化百姓,移风易俗;这样,国内百姓一定心悦诚服,远方异族也会向往来归附,这就是太学教育的最高成就啊。古书的记载说:“小蚂蚁总是跟着大蚂蚁走”,大概说的就是这层道理吧。


大学始教①,皮弁②祭菜③,示敬道也。《宵④雅肄⑤三⑥,官其始也。入学鼓⑦箧⑧,孙⑨其业也。夏、楚⑩二物,收其威也。未卜⑾禘⑿不视学,游⒀其志也。时⒁观而弗语,存⒂其心也。幼者听而弗问,学不躐⒃等也。此七者教之大伦⒄也。《记曰:“凡学,官先事⒅,士先志⒆”,其此之谓乎。

【注释】:

①始教:每年春季举行开学典礼,向先师致祭。


②皮弁,举行礼仪时戴的帽子。


③菜,芹藻之类的肴馔。


④宵,通“小”,宵雅,诗经中的《小雅》。


⑤肄(yì),练习。


⑥三,三篇,一般认为是《鹿鸣》、《四牡》、《皇皇者华》等三篇歌君臣宴乐上下和睦。


⑦鼓,击鼓。


⑧箧,读qiè,书箱。


⑨孙,通“逊”,恭顺严肃。


⑩夏楚,私塾惩戒过错生的戒尺和荆条。夏,读jiǎ,同“槚”。楚,荆条。


⑾卜,占卜。


⑿禘,读,dì,古代祭祖大礼,通常在农历五月举行,叫作“夏祭”。


⒀游,优游纵暇,发展学生志趣爱好,使学生从容不迫的精通学业。


⒁时,随时。


⒂存,体察。


⒃鬣,读liè,躐,超越。条理,次序,


⒄大伦,基本制度。


⒅事,按制度办事。


⒆志,立志。

【译文】:

1、太学开学的时候,官员及师生们都必须身穿礼服,置备芹藻肴馔,祭拜先圣先师,这是为了表示对文化知识的敬重和对师道的尊重;


2、举行致祭仪式的时候,要演练歌唱《小雅》中的三首诗歌,表示学生进入太学读书,就是意味着做官的开始,用这来激励学生立志栋梁前程,暗示学生要珍惜自己的身份和形象;


3、上课之前,都要击鼓召集学生进入教室,肃静下来,打开书箱,拿出书本和作业,让老师检查,教导学生静心严肃恭顺地研读书本,好好学习;


4、太学的课堂上设有惩戒过错生的戒尺和荆条,用来警示学生,使得他们心有敬畏,能够遵守纪律勤奋学习,不敢越轨犯规;


5、没有占卜和举行完夏祭,官员们就不能随意地进入学校重地来视察考核学生,用以表示政府非常尊重学校,以此来安定学生,使学生不致受到骚扰,能够安心按照自己的志趣自我研讨,从容读书;


6、教师要随时观察学生的学习情况,多多提问启发他们的思考,但不要随意地给他们讲解答案,尽量给学生多留一些独立钻研思考问题的时间和机会,让学生自己动脑探寻问题答案;


7、年龄小的学生,要求他们认真听课,有疑难问题要向年级高的优秀学长请教,再由学长集中向老师请教,不要超越学长直接向教师发问。这样做是按学生的认知水平和接受能力进行教学的,因为,学习要由浅入深,循序渐进,养成谦逊的好习惯。


这七个方面,是教育教学所必须遵守的基本制度。


《记》中说:“凡是读书的人,都要按照官员的身份和规则高标准来要求自己,按照贤士的心胸和抱负来鞭策自己。”大概说的就是这个意思吧!


第三样国学经典

经典名称:《历代美文》

章节:赤壁赋-苏轼 1(开始--泣孤舟之嫠妇)

去读经随身听国学机录音编号:1374

《赤壁赋(1)》

前赤壁赋①

宋代:苏轼


壬戌②之秋,七月既望③,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐④来,水波不兴⑤。举酒属⑥客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉⑦,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露⑧横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然⑨。浩浩乎如冯虚御风⑩,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立⑾,羽化而登仙。


注释

①选自《经进东坡文集事略》卷一(《四部丛刊》本),这篇散文作于宋神宗元丰五年(1082),在此之前苏轼因乌台诗案(元丰二年)被贬谪黄州(今湖北黄冈)。因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。


②壬戌:宋神宗元丰五年(1082),岁在壬戌。


③既望:既,过了;望,农历十五日。“既望”指农历十六日。


④徐:舒缓地。


⑤兴:起,作。


⑥属:通“嘱(zhǔ),致意,此处引申为“劝酒”的意思。


⑦少焉:一会儿。


⑧白露:白茫茫的水气。横江:笼罩江面。横,横贯。


⑨纵一苇之所如,凌万顷之茫然:任凭小船在宽广的江面上飘荡。纵:任凭。一苇:像一片苇叶那么小的船,比喻极小的船。《诗经·卫风·河广》:“谁谓河广,一苇杭(航)之。如:往,去。凌:越过。万顷:形容江面极为宽阔。茫然,旷远的样子。


⑩冯虚御风:(像长出羽翼一样)驾风凌空飞行。冯:通“凭,乘。虚:太空。御:驾御(驭)。


⑾遗世独立:遗弃尘世,独自存在。


翻译

壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。



于是饮酒乐甚,扣舷①而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光②。渺渺兮予怀③,望美人④兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之⑤。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉⑥;余音⑦袅袅,不绝如缕⑧。舞幽壑之潜蛟⑨,泣孤舟之嫠妇⑩。


注释

①扣舷:敲打着船边,指打节拍,舷,船的两边。


②击空明兮溯流光:船桨拍打着月光浮动的清澈的水,溯流而上。溯:逆流而上。空明、流光:指月光浮动清澈的江水。


③渺渺兮予怀:主谓倒装。我的心思飘得很远很远。渺渺,悠远的样子。化用目眇眇兮愁予《湘夫人》怀,心中的情思。


④美人:此为苏轼借鉴的屈原的文体。用美人代指君主。古诗文多以指自己所怀念向往的人。


⑤倚歌而和(hè)之:合着节拍应和。倚:随,循和:应和。


⑥如怨如慕,如泣如诉:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉。怨:哀怨。慕:眷恋。


⑦余音:尾声。袅袅:形容声音婉转悠长。


⑧缕:细丝。


⑨舞幽壑之潜蛟:幽壑:这里指深渊。此句意谓:使深谷的蛟龙感动得起舞。


⑩泣孤舟之嫠(lí 离)妇:使孤舟上的寡妇伤心哭泣。嫠:孤居的妇女,在这里指寡妇。


翻译

这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。有吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。


背景

《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。元丰五年(1082年),苏轼曾于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《前赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。


作者

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。


3英文经典



英文戏剧

经典名称:《英文经典戏剧精选》

篇名:The Ideal Husband 1(开始--you my weaknesses)

去读经随身听国学机录音编号:1375

原文

The Ideal Husband


1)Sir Robert Chiltern: There was your mistake. There was your error. The error all women commit. Why can’t you women love us, faults and all? Why do you place us on monstrous pedestals? We have all feet of clay, women as well as men; but when we men love women, we love them knowing their weaknesses, their follies, their imperfections, love them all the more, it may be, for that reason. It is not the perfect, but the imperfect, who have need of love. It is when we are wounded by our own hands, or by the hands of others, that love should come to cure us- else what use is love at all? All sins, except a sin against itself, Love should forgive. All lives, save loveless lives, true Love should pardon. A man’s love is like that. It is wider, larger, more human than a woman’s.Women think that they are making ideals of men. What they are making of us are false idols merely. You made your false idol of me, and I had not the courage to come down, show you my wounds, tell you my weaknesses. 

翻译

理想的丈夫


1)罗伯特·奇尔顿爵士:

这中间有你的误会,也有你的错误。那是所有女人都会犯的错误。为什么你们女人爱我们不把过错也爱上?为什么你们把我们摆在了可怕的受人尊敬的地位?我们都有一双泥脚,男人女人都一样;可是我们男人爱上女人时,明明知道她们的弱点、她们的愚蠢、她们的缺陷,我们也照爱不误,而且正因如此才更爱她们。需要爱的不是完美无缺的人,而是有这样那样毛病的人。当我们被我们自己的手或者别人的手所伤害时,爱应该来治我们的伤口——否则爱还有什么用途?所有罪恶,除了罪上加罪,爱都应该原谅。所有生命,除了没有爱的生命,真正的爱都应该饶恕。男人的爱就是这样的爱。这种爱更宽广,更巨大,比女人的爱更有人情。女人总以为她们在把男人理想化。实际上她们把我们搞得完全成了虚假的偶像。你把我弄成了你的虚假偶像,而我又没有勇气从神坛上走下来,让我看我的伤口,告诉你我的弱点。



点击下方标题查看更多
↓↓↓

天才作品开发孩子天赋天才潜力

家长必看!一场演讲 百年震撼!

孩子参加去读经亲子国学班诵读经典的好处

国学宝宝神童般的表现让人惊叹!

去读经●亲子国学班 招生简章 免费报名 免费入学


◆鉴古赏经◆0245《248周熟读背诵规划第245周》:名画、国学、英文经典、翻译注解


趣读国学e私塾 去读经●亲子国学班

(源于网络图文,版权归原作者所有) 




分享经典,传播价值 趣读国学e私塾