当前位置: 首页 >交流创作 >【艺文志】南音漫漫说《长衫》专访南音师傅区均祥

【艺文志】南音漫漫说《长衫》专访南音师傅区均祥

2022-01-16 23:16:54

南音說唱技藝傳承人區均祥師傅。<攝:Franky>


昔日的港澳的秦樓楚館,食府酒肆,總有一兩位瞽師、師娘(盲者)演唱曲目糊口,他們大多手執椰胡或指撥小箏,以手中絲竹配合起伏抑揚的腔調,表達感時傷世的故事,若偶爾登堂入會,亦會加入秦琴、洞簫襯底,而這種盲人唱曲的藝術,即是所謂的「地水南音」。


過去,「地水南音」不過是盲者用以謀生的一技之長,但流傳至今,傳承這項技藝的已多是健明人士,甚至脫離粗鄙市井進入大雅之堂,位列澳門的非物質文化遺產名錄,而聞名港澳的區均祥師傅,更是被公認為澳門地水南音的傳承人。


藝術是流動的存在,即使是傳統地水南音無法固步自封。2014年,區均祥師傅就嘗試以南音說唱糅合舞蹈表演,與「詩篇舞集」聯手製作《詠舞南音》的演出;而最近,區師傅則與足跡小劇場合作,將地水南音帶入「第8屆演書節」的表演《長衫詞》之中,後者則改編自已故土生葡人文學家江道蓮的留世作品《長衫》(一譯《旗袍》)。


《長衫》的中譯本及葡文原著。<圖片來源:論盡媒體>

桃李之門 無類華洋

關於《長衫詞》演出的消息,早已有不少同業相繼報導,當中所聚焦的,無非是地水南音說唱這項傳統技藝,與土生葡人文化的跨界融合。然而無獨有偶,區師傅門下的何志峰以及黎若嵐兩位弟子,均會在《長衫詞》中擔任說唱演員,當中何志峰出身於台灣成大中文系,曾多次參與劇場及相關文字工作;而黎若嵐(Elisabela Larrea)則是一位土生葡人,近年積極投入紀錄土生文化的工作,至於區師傅本人則會擔當全劇的領導樂師,如此班底令人期待。


《長衫詞》的原著出自澳門唯一一位土生葡人女作家之手,而演員及學生之一的黎若嵐也是土生葡人,說起中、葡文化的融合,區師傅認為昔日澳葡管治時期,基於社會上的各種原因,華人和土生葡人之間的交流可能沒那麼頻繁和深入,但在回歸以後,很多的界限已經消除,因此中、葡之間應該以更友好的態度來溝通彼此,尤其在今天,不同的文化是有條件平等共存的。


師從區均祥師傅的土生葡人黎若嵐。<圖片來源:論盡媒體>


訪談中,區師傅也特別提到了何志峰這位學生。他回憶道,何志峰在中學時期已經鍾情於地水南音,不時會搜購當時流行的南音卡式錄音帶,後來進入自己的門下學藝,一晃就是十多年,現時亦已有小成,同時何志峰這次亦負責將葡文原版的《長衫》,改編成《長衫詞》的中文劇本,對於自己門下的學生華洋共融,區師傅也表示頗為欣慰。

地水之說 源遠流長

區師傅指出,與現在健明、業餘的地水南音演唱者不同,從前的地水南音藝人絕大多數都是真正的瞽師,這是他們用以謀生的3種主要技能之一(其餘是占卜和按摩)。由於目不視物,原來的地水南音無所謂曲譜可言,但亦正因如此,瞽師只能依靠唱腔一途去打動人心,所以其說唱技藝比起健明人士更見精妙,而區均祥年輕時所師從的,正是這樣一位以曲謀食的瞽師。


儘管一般認為地水南音起源於距今百餘年的清末,但瞽師掌樂的說法卻是源遠流長,翻查典籍,《詩經》的毛序對《周頌.有瞽》這首詩的解說即是「有瞽,始作樂而合乎祖也」;而《國語.楚語上》則載有「臨事有瞽史之導,宴居有師工之誦,史不失書,矇不失誦,以訓御之」的說法,即當時的瞽師掌管占卜和音樂,重要性和「太史」相同,地位非凡。


香港最後一位瞽師杜煥,逝於1979年。<圖片來源:網絡圖片>


至於「地水南音」中所謂的「地水」,即是瞽師的雅稱,出自於《易經》的「地水師卦」,卦辭「師貞,丈人吉,無咎」的意思,是古時軍隊出征要向有智慧的長者請教,但有學者認為「貞」同時有「占卜」的意思,因此也可以解釋為軍隊出征前要占卜吉凶,因此後來亦將「地水」引申為瞽師(以前的瞽師主要靠占卜維生,南音唱曲相對來說還比較次要)的代名詞。

南音悠遠 跨越籬藩

回到《長衫詞》中的地水南音,區師傅說在編排曲目的工作中,迎頭遇上的是語言代溝的問題。普遍來說,今天我們耳熟能詳的地水南音,例如《客途秋恨》中的「涼風有信,秋月無邊,思嬌好比度日如年」,又或《男燒衣》裡「燒頁紙錢珠淚惡忍,三杯薄酒,我奠妹孤魂」,這些文句大多都是出自舊日的文人手筆,一般人聽來不免似懂非懂的距離感,特別在主流文化漸趨全球化(西方化)的今天,這種情況尤為嚴重。


區師傅笑言即使演唱得再好,但如果因為當中的唱詞過於文雅,而令觀眾不明所以其實也是白費心機,然而他亦同時舉例,像是近代《上海灘》、《滄海一聲笑》等流行曲的用詞,相對口語而言其實也是比較偏向文雅,但觀眾不但充份明白而且深感共鳴,所以只要對應現今社會的現況,拿捏文白之間的平衡,地水南音也能得到觀眾的認同,因此之故,他這次特地花了一番工夫,將所有套用在《長衫詞》中的南音曲詞,都重新編排了一次。


電影《胭脂扣》中的經典場景,梅艷芳演唱南音《客途秋恨》。<圖片來源:網絡圖片>


談及地水南音與劇場演出的融合,區師傅甚為欣賞,在於傳承人的立場,他坦言目前所進行的各項工作,無非都是希望將地水南音的文化宣揚開去,而《長衫詞》中以地水南音作為故事的切入和引介,也應當具有一定價值,他相信藉著這次跨界別的融合,可以讓更多人欣賞到南音之美。


地水南音是廣東地區的傳統表演技藝,而《長衫》則是澳門史上惟一土生女作家的僅有之作,如此組合的確頗有噱頭,同時《長衫詞》所講述的是澳門一名被現實逼迫而破身為娼的故事,而地水南音所演奏的內容亦多圍繞感時傷世和悲淒離合情節,兩者似乎暗暗相合,但近年劇場界也有不少號稱跨界創新的劇目,但實際上也不過是「為跨界而跨界」而生搬硬拼出來,然而《長衫詞》又會否落入如此俗套,則尚有待拭目。

 

演出時間:12月8日晚上8時;12月7、8日下午3時

演出地點:

票價:澳門幣150元

 

<採編:Franky>

廣告

如有廣告合作,歡迎致電:

(澳門)+853 6660 5060

(珠海)+86 0756 8138959


>>>>

熱文推薦

【城事筆觸】冬日果茶 在溫熱中重整美的秩序

【匯. 圖輯】如果貧窮是罪,誰會憐惜那朵下賤的牡丹

【專題報道】殖民歷史是恥辱還是品牌? 看看澳門與韓國的分別